La Rambla

Witaj na La Rambla
Witamy na La Rambla, gdzie dyskusje toczą się całą dobę! La Rambla to dział stworzony specjalnie dla zarejestrowanych Użytkowników FCBarca.com. Zapraszamy do rejestracji oraz dyskusji nie tylko o Barcelonie i nie tylko o piłce nożnej. W tym dziale obowiązuje regulamin serwisu FCBarca.com, który znajdziecie tutaj.

La Rambla

Online: 1122 Culés

2

13

@Qam Dzięki, wszystko rozumiem XD

23

@Neymar1899 Przy odrobinie wysiłku intelektualnego można się domyślić co tam jest napisane :)

12

@Neymar1899 Niedziela 18h - zdjęcia przed biurem Barcelony.
Poniedziałek
12: 30 podpisanie kontraktu.
13:45 prezentacja na Camp Nou
14:30 konferencja prasowa.

9

@Qam Jak dam ci coś po Chińsku do przeczytania to przy odrobinie wysiłku intelektualnego też mi przetłumaczysz?

21

@Neymar1899 Rzeczywiście ciężko jest się domyślić co oznacza w przełożeniu na język polski "sessio fotografica" albo "presentacio oficial" :)

8

@Neymar1899 Jest różnica między chińskim, a hiszpańskim w którym wiele słów (jak na obrazku wyżej) jest podobnych do angielskich. Sessio fotografica albo signatura del contracte to jest jakiś szyfr?

7

@Neymar1899 Sesjo fotografica, signatura de contracta, presentacio oficial. To aż takie trudne słowa ? Przecież to prawie jak po Polsku.

2

@Neymar1899 Ostatnio też ktoś mi odpowiedział gdy zapytałam pod czyimś komentarzem w języku hiszpańskim co to znaczy bo nie znam tego języka, że można się domyślić. Nie wiem skąd takie głupie przekonanie ze nawet jeśli się nie zna języka to i tak można się domyślić o co chodzi w zdaniu. Jakby to było takie proste to ludzie nie musieliby się uczyć języków skoro tak łatwo się domyślić czytając tekst w obcym dla siebie języku. (A w tamtym zdaniu rozumiałam tylko słowa Dortmund, Demble, Barcelona i Monaco, ale przecież można się domyślić xDD)

4

@barceloonka92 Raczej nie chodzi tutaj o domyślanie się glębszego sensu całego zdania, gramatyki czy tłumaczenia słowo w słowo. Wystarczy znaleźć słowa klucze, które w hiszpańskim łatwo wyłapać bo są podobne do angielskiego, który większość zna. Ale w jednym muszę się zgodzić - jeśli ktoś wstawia coś w innym języku, mógłby już przetłumaczyć:)

0

@barceloonka92 No dokładnie.

0

@xwiktoriax Najlepiej jeśli ktoś coś wstawia w innym języku to niech doda jeszcze tłumaczenie to zdania bo nie każdy musi wiedzieć o co chodzi. Mi chodzi o to, że jak widzę te słowa kluczowe to nie chce źle tego zrozumieć tylko wole mieć pewność że to jest to co myślę. A nie znając języka można łatwo się pomylić i źle zrozumieć. A po co? Gdy ktoś wstawia w angielskim to nie ma problemu to powszechny język i sama się go uczyłam w szkole i na studiach ale inny język to już problem większy.

konto usunięte

0

@barceloonka92 Jak znasz podstawy języka angielskiego to powyższy tekst nie powinien być trudny. Fotografica - zdjęcie, Signatura - signature - podpis, presentacio - prezentacja, oficial - oficjalna.

0

@Reiv111 Ja nie pisałam ze ja nie rozumiem tego, odpisałam użytkownikowi wyżej, który pisał, że nie każdy zna język i nie musi rozumieć wtem ja podałam przykład, że mialam podobną sytuację niedawno, że też ktoś mi pisał, że można się domyślić.

1

@Reiv111 Ale to nawet nie trzeba znać obcego języka no do jasnej ciasnej.
W polskim też mamy słowo sygnatura, fotografia... Po prostu niektórym wysiłek intelektualny chyba powoduje przegranie zwojów...

« Powrót do wszystkich komentarzy

Media

Sonda

MVP sezonu 2025/26 FC Barcelony jest: