La Rambla

Witaj na La Rambla
Witamy na La Rambla, gdzie dyskusje toczą się całą dobę! La Rambla to dział stworzony specjalnie dla zarejestrowanych Użytkowników FCBarca.com. Zapraszamy do rejestracji oraz dyskusji nie tylko o Barcelonie i nie tylko o piłce nożnej. W tym dziale obowiązuje regulamin serwisu FCBarca.com, który znajdziecie tutaj.

La Rambla

Online: 1463 Culés

0

Ludziska pytanie jedno, jak lepiej określić w języku angielskim słowo "powyżej"
- Up to?
- Above?
czy może
- More than?

konto usunięte

9

@MesQueUnClub_87 Kontekst?

0

@Misanthrope Stan towaru "powyżej" 1m2

konto usunięte

1

@MesQueUnClub_87 dorzuć sobie jeszcze in excess of :-D

2

@MesQueUnClub_87 ja bym dał more than chyba

5

@MesQueUnClub_87 w kontekście miary jak dla mnie "more than"

0

@Suzu @Ermitano dziękuję ;)

konto usunięte

11

@MesQueUnClub_87 Over albo more than. Z tym, że more than jest nieco "nieprofesjonalne," więc w jakimś raporcie raczej bym tego nie umieścił.

1

@Misanthrope Rozumiem, że OVER to będzie ta opcja bardziej profesjonalna?

2

@MesQueUnClub_87 over będzie git w tym przypadku

konto usunięte

2

konto usunięte

0

@MesQueUnClub_87Każda z tych opcji jest jak najbardziej ok i żaden anglik nie zastanawiałby się, wybrałby byle które więc nie musisz się martwić.

konto usunięte

1

@MesQueUnClub_87

A mówiłem odmień być ;)

Tylko i wyłącznie OVER

1

@MesQueUnClub_87 Dzieki bukmacherce wiem ze powyzej to over a ponizej under :D

« Powrót do wszystkich komentarzy

Media

Sonda

MVP sezonu 2025/26 FC Barcelony jest: