- Strona główna
- La Rambla
La Rambla
Witaj na La Rambla
Witamy na La Rambla, gdzie dyskusje toczą się całą dobę! La Rambla to dział stworzony specjalnie dla zarejestrowanych Użytkowników FCBarca.com. Zapraszamy do rejestracji oraz dyskusji nie tylko o Barcelonie i nie tylko o piłce nożnej. W tym dziale obowiązuje regulamin serwisu FCBarca.com, który znajdziecie tutaj.
La Rambla
Online: 743 Culés
Gorące dyskusje
Verore
1
Co sądzicie o pomyśle, w którym piłkarze i kluby piłkarskie przeznaczaliby obligatoryjnie 5... » Czytaj dalej
33 odpowiedzi
Kozinho.
8
Kurka, chyba jestem jedynym Polakiem z pokolenia lat 90, który nigdy nie odpalił Gotika :v
27 odpowiedzi
Luciano99
21
Na zmianę tematu już po razu drugi mój Tybetański Mastif, który specjalnie ma tak zakryte... » Czytaj dalej
13 odpowiedzi
Media
Sonda
MVP sezonu 2025/26 FC Barcelony jest:
Komunikat
Polecający
Ładowanie...
Historia komentarza
Ładowanie...
Online: 743 Culés
6
Według słowników – w tym Słownika Języka Polskiego PWN – słowo „Murzyn” jest neutralne i nie jest opatrzone kwalifikatorem „pogardliwie”
30
@Puig słownik jest rasistą xd
0
@Katalończyk 99 słownik jest też homofobem, bo słowa "dewiant" i "zboczeniec" też nie są pogardliwe
3
@Puig Penis też docelowo nie jest, ale jak cię nim nazwę, to już cię obrażę. Kontekst jest wszystkim, jest podstawą w komunikacji.
9
@sebasek99 Jasne, penis, czy podobne wyrażenia mogą być obraźliwe, głownie dlatego że człowiek penisem nie jest. A murzyn? Nie jest murzynem? Na pewno przesadą jest wymaganie używania "afroamerykanin" gdy murzyn jest poprawnym i jak napisano wyżej, nie obraźliwym określeniem.
1
@Ghostface A prześcieradło jest? Jak nie, to w takim razie kibice RM powinni się nie pultać ;)
Słowa mają wiele znaczeń. Rzadko każde z nich jest neutralne w znaczeniu. W naszej kulturze jest kilka użyć słowa "murzyn", gdzie jest to jawnie pejoratywne określenie. Chociażby gdybym teoretycznie był pracodawcą i tak nazywał (a jak w gniewie, to w ogóle) swoich pracowników, to mogliby mnie zaskarżyć, bo "pracować jak murzyn", to wiadomo do czego się odnosi i jak brzmi.
0
@sebasek99 no jak do białego powiesz murzyn to dziwne by to było xd
0
@sebasek99 Znowu nie trafiony przykład. Biały człowiek nie jest murzynem, człowiek nie jest prześcieradłem. Pokazałeś jedynie że opisywanie rzeczy słowami do nich nie pasującymi może być obraźliwe, z czym już się zgodziłem. Zgadzam się też że sam kontekst jest bardzo ważny. Ale gdy powiem że nie mam wielu znajomych murzynów, czy że rap jest muzyką zdominowaną przez murzynów, to w żaden sposób nie obrażam tych ludzi - stwierdzam tylko fakt, używając neutralnego słownictwa.
0
@Ghostface Tylko, że tu nie chodzi o same "opisywanie rzeczy słowami do nich nie pasującymi", ponieważ fakt, iż moi teoretycznie pracownicy mogliby się obrazić, jak powiem, że "pracują jak murzyni" nie wynika z tego, że nie są czarnego koloru (przy okazji - mógłbym przecież zatrudniać czarnoskórych), ale bardziej ze względu na negatywne skojarzenia. Potocznie się tak mówi na kogoś, kto jest wyzyskiwany, pracuje ciężko za kogoś, nawet też jest wątek robienia "głupiej", nie wymagającej dużych kompetencji roboty, a wynika to oczywiście z kontekstu historycznego, kolonializmu, niewolnictwa. Tak więc bardziej wkurzyłoby ich moje lekceważące podejście do nich, pogardzanie nimi w ten sposób niż nietrafiony opis ich osoby.
Na podobnej zasadzie działa przykład prześcieradła, gdzie to jest pogardliwe określenie, nawiązujące do koloru koszulek Realu Madryt i ukazujące ich gorszy status w ten sposób. Wiesz: "Są tacy idiotyczni, że grają w prześcieradłach, zamiast w normalnych strojach". Nie mówiąc o dalszych rozwinięciach tego terminu. Tu kreatywni mogą dopisać kolejne obrazy.
Za to nie rozumiem twojego ostatniego zdania. Ja przecież nie twierdzę, że całkowicie wyrażenie "Murzyn" jest obraźliwe, ale zwracam uwagę na ważne zjawisko polisemii i kluczową role kontekstu. Dlatego na podstawie tego koledzy wyżej się trochę mylą.