- Strona główna
- La Rambla
La Rambla
Witaj na La Rambla
Witamy na La Rambla, gdzie dyskusje toczą się całą dobę! La Rambla to dział stworzony specjalnie dla zarejestrowanych Użytkowników FCBarca.com. Zapraszamy do rejestracji oraz dyskusji nie tylko o Barcelonie i nie tylko o piłce nożnej. W tym dziale obowiązuje regulamin serwisu FCBarca.com, który znajdziecie tutaj.
La Rambla
Online: 1166 Culés
Gorące dyskusje
Karol145
1
Czy ja dobrze widzę, że deportowali Ukraińca za to, że złowił suma? Ja pierdziele co za chory... » Czytaj dalej
63 odpowiedzi
gumaz
2
Do ludzi, którzy mieszkają na wsiach, wyludnia się u Was, czy wręcz przeciwnie buduje się... » Czytaj dalej
28 odpowiedzi
clyde
4
Wiecie, że lepiej być grubym który ma dużo ruchu niż chudym który ma tryb siedzący?
18 odpowiedzi
Media
Sonda
MVP sezonu 2025/26 FC Barcelony jest:
Komunikat
Polecający
Ładowanie...
Historia komentarza
Ładowanie...
Online: 1166 Culés
0
Witam miałbym prośbę do osób ogarniętych z angielskiego, potrzebuję przetłumaczyć jedno zdanie a orłem z angielskiego nie jestem i nie chciałbym strzelić gafy :D
''Projekt budowlany 2-kondygnacyjnego budynku jednorodzinnego''
Mi wyszło coś takiego: ''Construction project of 2-floor single-family building''
Nada się? Czy coś byście zmienili?
2
@Creativ Ogólnie się nada, ale poprawnie to będzie "Construction design of a two-storey single-family building" - nie ma za co. :)
0
@marcinv6 A nie 2-storey?
0
@jordus100 Tak, za szybko pisałem i "zjadło" literę - poprawione.
1
@Creativ Construction project jest totalnie źle. W GB projekt budowlany ściśle to "building permit design", a projekt wykonawczy "detailed design". "Construction design" zaproponowane przez kolegę byłoby zjadliwe, ale nie jest to język branżowy i nie określa jednoznacznie tego określonego stadium, jakim jest projekt budowlany. Oczywiście "2-storey single-family building/house".
0
@blazeq Nie jestem budowlańcem, więc może i masz rację. :)
1
@marcinv6 Dzięki śliczne za odzew, pozdrawiam.