La Rambla

Witaj na La Rambla
Witamy na La Rambla, gdzie dyskusje toczą się całą dobę! La Rambla to dział stworzony specjalnie dla zarejestrowanych Użytkowników FCBarca.com. Zapraszamy do rejestracji oraz dyskusji nie tylko o Barcelonie i nie tylko o piłce nożnej. W tym dziale obowiązuje regulamin serwisu FCBarca.com, który znajdziecie tutaj.

La Rambla

Online: 1548 Culés

11

W języku japońskim istnieją trzy różne rodzaje pisma (potocznie często się mówi, że to "alfabety", ale sytuacja jest bardziej skomplikowana):
1. Hiragana (ひらがな) - 48 znaków podstawowych
2. Katakana (カタカナ) - 48 znaków podstawowych
3. Kanji (漢字) - dokładnej liczby nikt nie zna, jest ich co najmniej 50 tysięcy; teoretycznie absolwent japońskiego liceum powinien znać 2136 kanji (w praktyce sporo więcej), wykształcony Japończyk dochodzi do prawie 10000

Co ciekawe wszystkie trzy systemy są używane równolegle, często w jednym zdaniu (a nawet w ramach jednego słowa), na przykład "Idę z panem Millerem do galerii handlowej." to po japońsku:
私 は ミラー さん と デパート へ 行きます。*
[watashi wa miraa san to depaato e ikimasu]**
gdzie 私i 行 to kanji, ミラー i デパート to katakana a reszta to hiragana.
行きます to wprawdzie jedno słowo ("idę"), ale składa się z kanji (行 - "iść") i hiragany (きます - końcówka fleksyjna).

Choć istnieją pewne reguły co do tego, które słowa zapisywać którym pismem, to w nieoficjalnej korespondencji często łamie się je ze względów stylistycznych. Generalnie jednak:
Hiragana - końcówki fleksyjne (きます|kimasu), spójniki(と|to - "i/z"), tytuły grzecznościowe (さん|san - "pan"), partykuły (は|wa** - zaznacza podmiot zdania, へ|e - zaznacza okolicznik miejsca) i niektóre rzeczowniki;
Katakana - słowa pochodzenia obcego (ミラー|Miraa - "Miller" i デパート|depaato - "galeria handlowa");
Kanji - większość rzeczowników (私|watashi -"ja"), nieodmienna część niektórych czasowników (行|i - "iść");

*w japońskim nie używa się spacji, podział służy temu, żeby łatwiej było porównać oryginał z transkrypcją fonetyczną
**wa wymawia się jak polskie ła

0

@jcdenton Przez jakiś czas uczyłam się japońskiego, znałam nawet kilkadziesiąt znaków hiragany i katakany, ale już dawno pozapominałam :D

0

@jcdenton Czy w Japonii oraz w Chinach uczy sie pisania metoda - slow motion. Tzn im wolniej tym lepiej, a kopiowanie jest czym wrecz pozadanym.
Tak slyszalem.

0

@jcdenton język chciałbym umieć, ale ten alfabet to beznadzieja

0

@Colon Jeśli chodzi o samą naukę pisma, to oczywiście zawsze zwraca się wielką uwagę na staranność i zaleca się nie spieszyć. W życiu codziennym dokładność schodzi na drugi plan, ważniejsza jest szybkość (wiele znaków jest upraszczanych, żeby je sprawniej napisać). W dzisiejszych czasach mało kto jeszcze pisze jakieś dłuższe teksty ręcznie, znacznie łatwiej i szybciej jest po prostu skorzystać z laptopa albo telefonu.

Natomiast istnieje również kaligrafia jako swoista dziedzina sztuki. Mistrzowie kaligrafii rzeczywiście potrafią spędzić godziny pisząc jedno zdanie (najczęściej jakiś cytat z poezji lub filozofii, popularny jest Konfucjusz).

Tutaj masz w sumie niezły przykład, po lewej jest taka raczej standardowa forma, po prawej pismo bardziej charakterystyczne dla kaligrafii:


« Powrót do wszystkich komentarzy

Media

Sonda

MVP sezonu 2025/26 FC Barcelony jest: