- Strona główna
- La Rambla
La Rambla
Witaj na La Rambla
Witamy na La Rambla, gdzie dyskusje toczą się całą dobę! La Rambla to dział stworzony specjalnie dla zarejestrowanych Użytkowników FCBarca.com. Zapraszamy do rejestracji oraz dyskusji nie tylko o Barcelonie i nie tylko o piłce nożnej. W tym dziale obowiązuje regulamin serwisu FCBarca.com, który znajdziecie tutaj.
La Rambla
Online: 597 Culés
Gorące dyskusje
Faro
10
W Irlandii zamieszkihttps://x.com/i/status/2064618664423305538
31 odpowiedzi
Eklerek
6
Oddałem raz i mi się odechciałohttps://x.com/i/status/2064460908722585916
22 odpowiedzi
blakkudium
17
https://x.com/a6l88_s/status/2064815142332715112Opinia @Popitek12?@mekston @Kessie @Lanosss
14 odpowiedzi
Media
Sonda
MVP sezonu 2025/26 FC Barcelony jest:
Komunikat
Polecający
Ładowanie...
Historia komentarza
Ładowanie...
Online: 597 Culés
0
serwus ,mam pytanie, kto jest dobry z Anglika i przetłumaczy mi zdanie "Emigracje zarobkowe rodziców a zaburzenia funkcjonowania dziecka" z góry dzięki za walkę...
0
@lioners18 Mój ulubiony kumpel:
https://translate.google.com/
0
@Rewolucja123 właśnie tu jest problem bo google tłumaczy niedokładnie ,dlatego piszę o tym na forum .
0
@lioners18 Bo nigdy nie przetłumaczysz czegos slowo w slowo.
1
@lioners18 Earnings emigration of parents and disturbances in the child's functioning
Chyba tak byłoby poprawnie.
0
@Rewolucja123 nie chcę przetłumaczyć słowo słowo tylko chce by było poprawnie,ale dzięki dzięki.
0
@lioners18 ja bym nie pisał tego earning emigration tylko zostawił samo emigration, jakoś to earnings dziwnie brzmi. wiadomo ze emigracja rodziców jest w celach zarobkowych :D