- Strona główna
- La Rambla
La Rambla
Witaj na La Rambla
Witamy na La Rambla, gdzie dyskusje toczą się całą dobę! La Rambla to dział stworzony specjalnie dla zarejestrowanych Użytkowników FCBarca.com. Zapraszamy do rejestracji oraz dyskusji nie tylko o Barcelonie i nie tylko o piłce nożnej. W tym dziale obowiązuje regulamin serwisu FCBarca.com, który znajdziecie tutaj.
La Rambla
Online: 995 Culés
Gorące dyskusje
Roobo
7
Jest to niebywały skandal , jeśli to prawda.SAFE miało być projektem który pozwoli nam się... » Czytaj dalej
75 odpowiedzi
Arkon
5
Mam do Was specyficzne pytanie. Jesteście zwolennikami obecnej koalicji, ale musicie zagłosować... » Czytaj dalej
46 odpowiedzi
Roobo
12
Wstawię tu dla wszystkich bo tam pewnie zginie nagranie w poście.Rzeczniczka do spraw SAFE mówi... » Czytaj dalej
27 odpowiedzi
Media
Sonda
MVP sezonu 2025/26 FC Barcelony jest:
Komunikat
Polecający
Ładowanie...
Historia komentarza
Ładowanie...
Online: 995 Culés
0
Angielski tłumaczenie
Jak jest "rozmach" po angielsku? Taki jak zrobić coś z rozmachem (czyli na grubo bez oszczędzania środków). Wszystkie translaty biorą znaczenie na zasadzie wymach, impet, a nie o ten mi chodzi
0
@BezglutenowyPedri Scale. mld znaków
0
@BezglutenowyPedri proper, properly
Komentarz usunięty przez użytkownika
0
@Lanosss a to nie oznacza czasem "odpowiedni" lub "zrobić coś porządnie"?
0
@VamoSBarca88 tak, zrobic cos porzadnie. Na szybko to mi przyszlo do glowy.
1
@BezglutenowyPedri in a big way, grandly, do it big, a najlepiej "with a flourish"
Komentarz usunięty przez użytkownika
0
@BezglutenowyPedri to do something with a bang, tak ja bym to powiedział.
1
@BezglutenowyPedri
with grandeur – z przepychem, z rozmachem
on a grand scale – na dużą skalę
lavishly – wystawnie, z rozmachem
with flair – z rozmachem, z fantazją (trochę bardziej stylowo niż bogato)
with style and ambition – stylowo i z rozmachem
go big – potoczne, ale bardzo trafne: He really went big with that project.